Turkish Foreigner student Luke Penn-Hall found out about GLN from a friend of his. As a masters student at Johns Hopkins School of Advanced International Studies (SAIS), Luke is taking a class at GLN to round out his education in international relations and the Middle East.
Luke has studied French, Spanish, Arabic and a little bit of Hebrew. When it comes to Turkish, Arabic has a funny way of popping up when you least expect it, like the Turkish word for name (“isim”) or book (“kitap”) which sound like their Arab counterparts, اسم (“ism”) and كتاب (“kitab.”)
One way that Luke has found Turkish to be very different from other languages is its lack of gender. You might be interested to know that Turkish doesn’t have different words for “she” or “he” and that adjectives don’t change spelling or pronunciation based on gender. You can imply gender with words like pretty and handsome, which Luke and the rest of his Turkish class learned by describing blown up pictures of Angelina Jolie and Brad Pitt.
We wish Luke the best of luck as he tries to find an internship in Turkey! Hopefully he won’t get too mixed up with his favorite words in Turkish: portakal (orange, as in the fruit) and turuncu (orange, the color.)